翻訳と辞書
Words near each other
・ List of English words of Portuguese origin
・ List of English words of Romani origin
・ List of English words of Romanian origin
・ List of English words of Russian origin
・ List of English words of Sami origin
・ List of English words of Sanskrit origin
・ List of English words of Scandinavian origin
・ List of English words of Scots origin
・ List of English words of Scottish Gaelic origin
・ List of English words of Semitic origin
・ List of English words of Serbo-Croatian origin
・ List of English words of Slovak origin
・ List of English words of Spanish origin
・ List of English words of Swedish origin
・ List of English words of Tagalog origin
List of English words of Turkic origin
・ List of English words of Ukrainian origin
・ List of English words of Welsh origin
・ List of English words of Yiddish origin
・ List of English words with diacritics
・ List of English words with disputed usage
・ List of English words with dual French and Anglo-Saxon variations
・ List of English words without rhymes
・ List of English writers
・ List of English writers (A–D)
・ List of English-based pidgins
・ List of English-language book publishing companies
・ List of English-language Canadian game shows
・ List of English-language Canadian television series
・ List of English-language educational institutions in Quebec


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

List of English words of Turkic origin : ウィキペディア英語版
List of English words of Turkic origin

This is a list of words that have entered into the English language from the Turkic languages. Many of them came via traders and soldiers from and in the Ottoman Empire. There are some Turkic words as well, most of them entered English via the Russian language.
==Introduction==

Languages of Turkic peoples left numerous traces in different languages, including the English language. Turkic borrowings, which belong to the social and political vocabulary, are generally used in special literature and in the historical and ethnographical works, which relate to the life of Turkic and Muslim peoples. The ethnographical words are generally used in the scientific literature, and in the historical and ethnographical texts.
The adoption of Indian words, among which there were some Turkic borrowings, became one of the ways for the words of the Turkic origin to penetrate English. Additionally, several words of Turkic origin penetrated English through East European languages like Russian and Polish. German, Latin, Spanish, Italian, French, Hungarian and Serbo-Croatian were also intermediary languages for the Turkic words to penetrate English, as well as containing numerous Turkic loanwords themselves (e.g. Serbo-Croatian contains around 5,000 Turkic loanwords, primarily from Turkish ).
In the nineteenth century, Turkic loanwords, generally of Turkish origin, began to penetrate not only through the writings of the travelers, diplomats and merchants, and through the ethnographical and historical works, but also through the press. In 1847, there were two English-language newspapers in Istanbul – ''The Levant Herald'' and ''The Levant Times'', seven newspapers in French, one in German and 37 in Turkish. Turkish contributed the largest share of the Turkic loans, which penetrated into the English directly. This can be explained by the fact that Turkey had the most intensive and wide connections with England. Nevertheless, there are many Turkic loans in English, which were borrowed by its contacts with other peoples – Azerbaijanis, Tatars, Uzbeks, Kazakhs and Kirghiz.
Most of the Turkic loans in English carry exotic or ethnographical connotations. They do not have equivalents in English, do not have synonymic relations with primordial words, and generally are used to describe the fauna, flora, life customs, political and social life, and an administrative-territorial structure of Turkic regions. But there are many Turkic loans, which are still part of the frequently used vocabulary. Some Turkic loans have acquired new meanings, unrelated to their etymology.
To conclude, the words of the Turkic origin began penetrating English as early as the Middle Ages, the Turkic loanwords found their way into English through other languages, most frequently through French. Since the 16c, beginning from the time of the establishment of the direct contacts between England and Turkey, and Russia, in English appeared new direct borrowings from Turkic languages. German, Polish, Russian, Serbo-Croatian, French, Arabic, Armenian, Afrikaans, Hungarian, Yiddish, Indian, Spanish, Italian, Latin, Malayan, to a different extent, took part in the process of the transfer of the Turkic words into English. The main language from which the borrowings were made, was Turkish.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「List of English words of Turkic origin」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.